jueves, 18 de junio de 2020

Zenkai ichinyo (La unidad del Zen y los Preceptos) Parte I



El primer significado se basa en una sentencia que se encuentra en el kechimyaku 
(documento del linaje), que Dogen Zenji (道元禅師) (1200 –1253) 
transmitió y que los herederos de su Dharma reciben.

Cuando nos sentamos en Zazen, ¿qué precepto no se observa?, ¿qué mérito no se actualiza? (Shobogenzo Zuimonki, Capítulo 2)
La formación en un monasterio Zen debe hacerse de conformidad con las normas monásticas (Shingi) ; la esencia de la práctica es “observar los preceptos y practicar Zazen”. Y la forma real de esta práctica se designa como Shikantaza.
Dogen Zenji establece que cuando una persona está sentada en Zazen no hay precepto que no se observe.

Toma de refugio de los tres tesoros

1. Tomo refugio en el buda:
Aquel que aparece en este mundo y alcanzó la iluminación es el tesoro del buda.
2. Tomo refugio en el Dharma:
Realizar la pureza y la verdadera libertad es el tesoro del buda.
3. Tomo refugio en la Sangha:
La virtud de la paz y la armonía es el tesoro de la Sangha.
Tres preceptos puros
1. Hago el voto de evitar todo mal.
2. Hago el voto de hacer buenas acciones.
3. Hago el voto de abrazar y beneficiar a todos los seres sin discriminar.


Zenkai ichinyo (La unidad del Zen y los Preceptos) Parte I



Gasshò
Dòko Mokuza

Ceremonia de luna llena virtual




Hablé
Con mí Maestro
Sobre el significado
De los nombres
Del Dharma

Como Bodhisattva
después como Monje

Sobre las palabras
en cada Rakusu

Sobre los preceptos

La transmisión

Su mano frotaba su cabeza

Su cabeza frotaba el cielo

Silencio abisal

Una hojita otoñal caída
desdibujó círculos en el patio
en pequeños remolinos

Aroma del parral

La misma brisa
Sonidos de la Ermita de paja

Pocas palabras

Expresivo silencio

Ceremonia de luna llena virtual

Íntimo

Universal



Gasshò

Dòko Mokuza

El ojo indiscreto

Oh...
El ojo indiscreto








Pequeños detalles a hurtadillas


Gasshó

Dóko Mokuza

Después de la tormenta


La
Ermita de paja

después de la tormenta...

Un rayo de sol...

Por la ventana...




Gasshó 

Dóko Mokuza

Caminata matinal

 
 
 
Lluvia 
sobre el rostro
Ritmos acelerados
conservo mi pulso
 
Yo soy otro...
Los demás no son yo.
 
Hombres de negocios
Me encojo de hombros...
 
Esquivo el charco...
Sigo mi ruta
 
Alas de karma
Ilusiones desvanecidas...
 
“...Este instante es suficiente...”
 
Lluvia sobre el rostro

Gasshó


 


 Matinal
 Caminata 
Bajo la lluvia
Sin rostro
Ni pulso


Gasshó

Dóko Mokuza

Silencio


Silencio
de la espera
de lo porvenir
de lo que se sabe
y no se sabe cómo decir


Silencio
de la mano que tapa la boca
y agita el corazón

Silencio
de la soledad
entre el ruido y la ansiedad

Silencio
del momento justo
de la madurez

Silencio
de lo irremediable
de la distancia

Silencio
de la intimidad

Silencio
del estar vivo
mientras las hojas caen
y uno se diluye
en la quietud

Silencio perdido

Silencio encontrado

Gasshó
Dóko Mokuza

Momento Justo



Ni antes 
Ni después

Gotas

Distintos colores

Diferentes formas

Luces y sombras

Solo

estar aquí
 en este instante

Es suficiente

Momento justo


Gasshó
Dóko Mokuza

Las piedras son el camino


Mudo
Sordo
Estático
Perplejo
Asombrado


Las piedras 
son el camino



Instantáneas


Gasshò

Dóko Mokuza

 
 
 
Esculturas







Zenkai ichinyo (La unidad del Zen y los Preceptos)



Zenkai ichinyo (La unidad del Zen y los Preceptos)

El primer significado se basa en una sentencia que se encuentra en el kechimyaku (documento del linaje), que Dogen Zenji (道元禅師) (1200 –1253) transmitió y que los herederos de su Dharma reciben.
Cuando nos sentamos en Zazen, ¿qué precepto no se observa?, ¿qué mérito no se actualiza? (Shobogenzo Zuimonki, Capítulo 2)
La formación en un monasterio Zen debe hacerse de conformidad con las normas monásticas (Shingi) ; la esencia de la práctica es “observar los preceptos y practicar Zazen”.
Y la forma real de esta práctica se designa como Shikantaza.
Dogen Zenji establece que cuando una persona está sentada en Zazen no hay precepto que no se observe.


Toma de refugio de los tres tesoros
1. Tomo refugio en el buda:
Aquel que aparece en este mundo y alcanzó la iluminación es el tesoro del buda.
2. Tomo refugio en el Dharma:
Realizar la pureza y la verdadera libertad es el tesoro del buda.
3. Tomo refugio en la Sangha:
La virtud de la paz y la armonía es el tesoro de la Sangha.
Tres preceptos puros
1. Hago el voto de evitar todo mal.
2. Hago el voto de hacer buenas acciones.
3. Hago el voto de abrazar y beneficiar a todos los seres sin discriminar.
Diez preceptos principales
1. El Dharma es eterno.
Cuando no aparece la noción de extinción se practica el precepto de
No matar.
2. El Dharma es inatrapable.
Cuando no aparece la obtención se practica el precepto de
No robar.
3. El Dharma es libre de apegos.
Cuando no aparece el deseo de apegarse se practica el precepto de
No ser indulgente con los deseos sexuales.
4. El Dharma es inexplicable.
Cuando uno no dice ni una sola palabra se practica el precepto de
No mentir.
5. El Dharma es intrínsecamente puro.
Cuando no aparece la ceguera de la ignorancia practicamos
No involucrarse con sustancias intoxicantes.
6. El Dharma es completo.
Cuando no se habla de las faltas de los demás se practica el precepto de
No hablar de las faltas de los demás.
7. El Dharma es no-dos.
Cuando no aparece la distinción entre uno mismo y los demás se practica el
No elogiarse a sí mismo ni denigrar a los demás.
8. El Dharma lo impregna todo.
Cuando no aparece la codicia se practica el precepto de
No tener avidez de Dharma ni de objetos materiales.
9. El Dharma es vacuidad.
Cuando no aparece la noción de sustancia se practica el precepto de
No encolerizarse.
10. El Dharma es la única realidad.
Cuando no aparece la visión dualista se practica
No calumniar a los tres tesoros.


Estos son los 16 preceptos que en cada ceremonia de la luna volvemos a reafirmar.
En el texto del precepto, se dice que “recibir” es la transmisión; transmisión es despertar.
Esto significa que el despertar del espíritu del Buda se conoce como “recibir de verdad los Preceptos”. (Bodhidharma, El texto precepto del espíritu único)

Además, los cuatro principios de“arrepentirse y eliminar el mal karma”, “recibir los preceptos y unirse a las filas”, “hacer el voto en beneficio de todos los seres”, y “practicar el budismo y devolver las bendiciones,” junto con “la unicidad del zen y los preceptos” se incluyeron en la constitución Sotoshu por primera vez cuando se revisó de nuevo en 1941.


Esta enseñanza permanece vigente hasta el presente día.


Escrito originalmente en japonés por el Rev. Kenshu Sugawara
Traducido al inglés por el Rev. Issho Fujita y el Rev. Daigaku Rumme
Asistido por el Rev. Tonen O'Connor y el Rev. Zuiko Redding




Gasshò

Dòko Mokuza

Agradecer



Estar juntos
Agradecer
La flor que entrega
Un Maestro
Para compartir
Gracias


Agradecer

Gasshò
Dòko Mokuza

Hoy


Hoy
Sin vientos
Ni tormentas
Alguien me señaló
Un punto en el cielo azul
Delgadas coordenadas
Sostienen
Su descanso
Sutil observación
Gasshò
Dòko Mokuza
PD: foto de Lucas conocedor de aves y puntos en el espacio

Perspectiva




Báscula
Entre las dos puntas
de la misma vara...


"...Si no lo ves
no entres..."

"...Si lo ves
no te detengas..."

yuxtaposición

"...Ni una
ni la otra
ni la del medio..."

Antes del Uno
esta el cero

Certero instante
momento justo

Hombros encogidos
suspiro entrecortado

Pequeña sonrisa

Sin intención
dar en el blanco

volver a empezar

Perspectiva



Gasshò

Dóko Mokuza


Publicado 25th May 2011

Cuarentena


Oh...

Cuarentena
Oportunidad
Aquí




Gasshò
Dòko Mokuza

Aquí



¡¡ AQUÍ!!


Camino
recorrido


Camino
por
recorrer

Silencio
conocido

Silencio
por
conocer

¡¡ AQUÍ!!

Instantáneas
de la práctica
en
la vida
cotidiana

¡¡ AQUÍ!!

Gasshó



Dóko

Publicado 24th May 2011

Flor Piedra Imagen



Flor
Piedra
Imagen
Me deja sin aliento
Belleza pura


Gasshò
Dòko Mokuza