Prólogo e introducción Esta aventura escrita comenzó después de un Zazen, cuando nos hallamos reunidos en el patio bajo la parra Y alguien preguntó ¿quién eres? El hombre bajo la parra respondí. Ese episodio generó posteriormente estas instantáneas, relatos sin propósito que cuentan una experiencia vivencial sin ninguna utilidad práctica ni literaria. Mis nombres del Dharma los puso mi Maestro Ryúnan Bustamante Zenji, Dóko cuando me ordené como Bodhisattva y Mokuza como monje.
lunes, 13 de julio de 2020
jueves, 25 de junio de 2020
Rincón claro oscuro
Rincón claro oscuro
Dónde naufraga la lógica
Atemporal
Asimétrico
Herramienta del
Saber no sabido
A conocer
Del Aquí
Del momento
Efímero trascendente
Y peculiar
Rincón claro oscuro
Testigo silencioso
De movimientos y quietud
De la somnolencia y despertar
De locas fantasías y
Concretas elaboraciones
Idas y vueltas
Encuentros
Desencuentros
Lágrimas y risas
Transforman el día a día
Haciéndolo poéticamente vivencial
Rincón claro oscuro
Lleno de sombras y misterio
Gasshò
Dòko Mokuza
domingo, 21 de junio de 2020
jueves, 18 de junio de 2020
Maka hannya haramita shingyo
Maka hannya haramita shingyo
Kan Ji Zai Bo Satsu - Gyo Jin Hannya Haramita Ji - Sho Ken Go On Kai Ku - Do I Ssai Ku Yaku - Sha Ri Shi - Shiki Fu I Ku - Ku Fu I Shiki - Shiki Soku Ze Ku - Ku Soku Ze Shiki - Ju So Gyo Shiki - Yaku Bu Nyo Ze - Sha Ri Shi - Ze Sho Ho Ku So - Fu Sho Fu Metsu - Fu Ku Fu Ju - Fu So Fu Gen - Ze Ko Ku Chu - Mu Shiki Mu Ju So Gyo Shiki.
Mugen Ni Bi Ze Shin I - Mu Shiki Sho Ko Mi Soku Ho - Mu Ken Kai Nai Shi Mu I Shiki Kai - Mu Mu Myo Yaku Mu Mu Myo Jin - Nai Shi Mu Ro Shi Yaku Mu Ro Shi Jin - Mu Ku Shu Metsu Do - Mu Chi Yaku Mu Toku - I Mu Sho Toku Ko - Bo Dai Sat Ta - E Hannya Haramita Ko - Shin Mu Ke Ge Mu Ke Ge Ko - Mu U Ku Fu - On Ri Issai Ten Do Mu So.
Ku Gyo Ne Han - San Ze Sho Butsu - E Hannya Haramita Ko - Toku A Nokuta Ra San Myaku San Bodai Ko Chi - Hannya Haramita -Ze Dai Jin Shu - Ze Dai Myo Shu - Zemu Jo Shu - Ze Mu To Do Shu - No Jo Issai Ku - Shin Jitsu Fu - Ko Ko Setsu Hannya Haramita Shu - Soku Setsu Shu Watsu.
Gya Tei Gya Tei - Ha Ra Gya Tei- Hara So Gya Tei - Bo Ji So Wa Ka.
Hannya Shingyo
Gasshò
Dòko Mokuza
Honrai no Menmoku (Realidad innata)
Haru-wa hana
Natsu hototogisu
Aki-wa tsuki
Fuyu yuki saete
Suzushikarikeri
春は花
夏ほととぎす
秋は月
冬雪さえて
すずしかりけり
En primavera, flores de cerezo;
en verano, el cuclillo.
En otoño, la luna,
y en Invierno, la nieve
fría y transparente.
Honrai no Menmoku (Realidad innata)
Dōgen (永平道元)
Gasshó
Dóko Mokuza
Shikantaza
"Existo como soy, con eso basta.
Si nadie más en el mundo lo sabe, permanezco sentado, contento,
y si cada uno y todos lo saben, permanezco sentado, contento.
Un mundo lo sabe, y para mí es
con mucho el más grande,
y ése soy yo mismo.
Y si recibo el reconocimiento hoy
o en diez mil o diez millones de años,
puedo recibirlo ahora con alegría,
o con igual alegría puedo esperar
Walt Whitman (“Hojas de hierba”)
Shikantaza.
Gasshò
Dóko Mokuza
Zenkai ichinyo (La unidad del Zen y los Preceptos) Parte III
Parte III
Además, los cuatro principios de “arrepentirse y eliminar el mal karma”, “recibir los preceptos y unirse a las filas”, “hacer el voto en beneficio de todos los seres”, y “practicar el budismo y devolver las bendiciones,” junto con “la unicidad del zen y los preceptos” se incluyeron en la constitución Sotoshu por primera vez cuando se revisó de nuevo en 1941.
Esta enseñanza permanece vigente hasta el presente día.
Escrito originalmente en japonés por el Rev. Kenshu Sugawara
Traducido al inglés por el Rev. Issho Fujita y el Rev. Daigaku Rumme
Asistido por el Rev. Tonen O'Connor y el Rev. Zuiko Redding
Zenkai ichinyo (La unidad del Zen y los Preceptos) Parte III
El primer significado se basa en una sentencia que se encuentra en el kechimyaku
(documento del linaje), que Dogen Zenji (道元禅師) (1200 –1253)
transmitió y que los herederos de su Dharma reciben.
Gasshò
Dòko Mokuza
Zenkai ichinyo (La unidad del Zen y los Preceptos) Parte II
Parte II
Diez preceptos principales
1. El Dharma es eterno.
Cuando no aparece la noción de extinción se practica el precepto de
No matar.
2. El Dharma es inatrapable.
Cuando no aparece la obtención se practica el precepto de
No robar.
3. El Dharma es libre de apegos.
Cuando no aparece el deseo de apegarse se practica el precepto de
No ser indulgente con los deseos sexuales.
4. El Dharma es inexplicable.
Cuando uno no dice ni una sola palabra se practica el precepto de
No mentir.
5. El Dharma es intrínsecamente puro.
Cuando no aparece la ceguera de la ignorancia practicamos
No involucrarse con sustancias intoxicantes.
6. El Dharma es completo.
Cuando no se habla de las faltas de los demás se practica el precepto de
No hablar de las faltas de los demás.
7. El Dharma es no-dos.
Cuando no aparece la distinción entre uno mismo y los demás se practica el
No elogiarse a sí mismo ni denigrar a los demás.
8. El Dharma lo impregna todo.
Cuando no aparece la codicia se practica el precepto de
No tener avidez de Dharma ni de objetos materiales.
9. El Dharma es vacuidad.
Cuando no aparece la noción de sustancia se practica el precepto de
No encolerizarse.
10. El Dharma es la única realidad.
Cuando no aparece la visión dualista se practica
No calumniar a los tres tesoros.
Estos son los 16 preceptos que en cada ceremonia de la luna volvemos a reafirmar.
En el texto del precepto, se dice que “recibir” es la transmisión; transmisión es despertar.
Esto significa que el despertar del espíritu del Buda se conoce como “recibir de verdad los Preceptos”. (Bodhidharma, El texto precepto del espíritu único)
Zenkai ichinyo (La unidad del Zen y los Preceptos) Parte II
El primer significado se basa en una sentencia que se encuentra en el kechimyaku
(documento del linaje), que Dogen Zenji (道元禅師) (1200 –1253)
transmitió y que los herederos de su Dharma reciben.
Gasshò
Dòko Mokuza
Zenkai ichinyo (La unidad del Zen y los Preceptos) Parte I
El primer significado se basa en una sentencia que se encuentra en el kechimyaku
(documento del linaje), que Dogen Zenji (道元禅師) (1200 –1253)
transmitió y que los herederos de su Dharma reciben.
Cuando nos sentamos en Zazen, ¿qué precepto no se observa?, ¿qué mérito no se actualiza? (Shobogenzo Zuimonki, Capítulo 2)
La formación en un monasterio Zen debe hacerse de conformidad con las normas monásticas (Shingi) ; la esencia de la práctica es “observar los preceptos y practicar Zazen”. Y la forma real de esta práctica se designa como Shikantaza.
Dogen Zenji establece que cuando una persona está sentada en Zazen no hay precepto que no se observe.
Toma de refugio de los tres tesoros
1. Tomo refugio en el buda:
Aquel que aparece en este mundo y alcanzó la iluminación es el tesoro del buda.
2. Tomo refugio en el Dharma:
Realizar la pureza y la verdadera libertad es el tesoro del buda.
3. Tomo refugio en la Sangha:
La virtud de la paz y la armonía es el tesoro de la Sangha.
Tres preceptos puros
1. Hago el voto de evitar todo mal.
2. Hago el voto de hacer buenas acciones.
3. Hago el voto de abrazar y beneficiar a todos los seres sin discriminar.
Zenkai ichinyo (La unidad del Zen y los Preceptos) Parte I
Gasshò
Dòko Mokuza
Ceremonia de luna llena virtual
Hablé
Con mí Maestro
Sobre el significado
De los nombres
Del Dharma
Como Bodhisattva
después como Monje
Sobre las palabras
en cada Rakusu
Sobre los preceptos
La transmisión
Su mano frotaba su cabeza
Su cabeza frotaba el cielo
Silencio abisal
Una hojita otoñal caída
desdibujó círculos en el patio
en pequeños remolinos
Aroma del parral
La misma brisa
Sonidos de la Ermita de paja
Pocas palabras
Expresivo silencio
Ceremonia de luna llena virtual
Íntimo
Universal
Gasshò
Dòko Mokuza
Etiquetas:
Ceremonia de luna llena virtual
Buenos Aires Argentina
Buenos Aires, CABA, Argentina
Caminata matinal
Lluvia
sobre el rostro
Ritmos acelerados
conservo mi pulso
Yo soy otro...
Los demás no son yo.
Hombres de negocios
Me encojo de hombros...
Esquivo el charco...
Sigo mi ruta
Alas de karma
Ilusiones desvanecidas...
“...Este instante es suficiente...”
Lluvia sobre el rostro
Gasshó
Matinal
Caminata
Bajo la lluvia
Sin rostro
Ni pulso
Gasshó
Dóko Mokuza
Suscribirse a:
Entradas (Atom)