jueves, 24 de diciembre de 2020

Feliz Navidad


Feliz Navidad

KANZEON SUTRA

KAN ZE ON
NA MU BUTSU YO
BUTSU U IN YO
BUTSU U EN
BUP PO SO EN
JO RAKU GA JO
CHO NEN KAN ZE ON
BO NEN KAN ZE ON
NEN NEN JU SHIN KI
NEN NEN FU RI SHIN

Gasshó

miércoles, 16 de diciembre de 2020

Zazen silencioso

 

Zazen silencioso

Mediatiza
La redundancia cíclica de la mente

Aquieta la respiración

Descansa el cuerpo


Gasshó
Dóko Mokuza

PD:
Silencio en la noche
Ya todo está en calma
El músculo duerme
La ambición descansa

viernes, 27 de noviembre de 2020

Soy

Soy

No soy
Lo que dicen que soy
Ni soy
Lo que creo que soy

Soy siendo ahí
Cuánto más me dejó ir

Cómo la primera vez
Cómo la última vez

Kannon Gyo

                           Gasshó

Dóko Mokuza

#instantaneasdokomokuza

viernes, 13 de noviembre de 2020

miércoles, 7 de octubre de 2020

Shikantaza

Alguien preguntó
Cómo homologar la práctica

Chan...
Esos actos particulares
De sentarse frente a la pared
Día a día
Sentarse frente al muro
Shikantaza
Cotidiana...mente

Gasshó
Dóko Mokuza

#instantaneasdokomokuza
#zenshiatsu #zen #zazen #sotozen #ermitadepaja #sanghadelaermitadepaja

domingo, 27 de septiembre de 2020

Zazen Viaje inmóvil

Viaje inmóvil

Me siento
Cruzo mis piernas
Acomodo mi kesa
Ese doblez
Sobre el safu
Enderezo mi espalda
Hago sonar el cuenco
Entrecruzo
Los dedos de mis manos
Pulgares juntos
Recojo el mentón
Entrecierro los ojos

Zazen
Viaje inmóvil



Gasshó
Dóko Mokuza

PD: Se va enredando, enredando,
como en el muro la hiedra,
y va brotando, brotando,
como el musguito en la piedra,
ay, sí sí sí.

Violeta Parra

 Foto del perfil de instantaneasdokomokuza
#instantaneasdokomokuza

lunes, 14 de septiembre de 2020

Ejercicios básicos de imagineria zen (sin pista de audio)

Mushin no shin (無心の心)


Ocupas tanto la mente

Los pensamientos
Te roban la vida

Son como pungas del bondi
Dirían en el barrio

Sentarse en Zazen
Hace más ligero
El viaje

No lo pienses
Just do it

Gasshó
Dóko Mokuza

Mushin no shin (無心の心)
Una expresión Zen que significa la mente sin mente y
también se conoce como el estado de "no-mente"



#instantaneasdokomokuza

domingo, 6 de septiembre de 2020

Hoy Genmai

Manos
Cuchillo
Maderas
Color marfil
Textura rugosa
Medida de arroz
Vegetales trozados
Sonidos de cortes
Caldero
Fuego encendido
Vapores de caldo
Humos de color
Cuchara
Cocción

Condimentos
Ingredientes a tiempo
Delicadezas ordinarias

Ofrecer
Espíritu verdadero
Ni antes ni después

Océano beneficioso
Pizcas del Dharma

Genmai de hoy

Gasshó
Dóko Mokuza

  

instantaneasdokomokuza


Genmai


Manos
Cuchillo
Maderas
Color marfil
Textura rugosa
Medida de arroz
Vegetales trozados
Sonidos de cortes
Caldero
Fuego encendido
Vapores de caldo
Humos de color
Cuchara
Cocción

Condimentos
Ingredientes a tiempo
Delicadezas ordinarias

Ofrecer
Espíritu verdadero
Ni antes ni después

Océano beneficioso
Pizcas del Dharma

Genmai

Gasshó
Dóko Mokuza 
 
 Dibujo de Paul Quintero
Gracias
🙏
@zen_art_time

 

viernes, 7 de agosto de 2020

Shikantaza

 Árbol
Musgo
Piedra
25 siglos de práctica
Actualizada
En este instante
Efímero y eterno
Shikantaza
Solo sentarse
En silencio

 Gasshò
Dòko Mokuza

jueves, 6 de agosto de 2020

Mantenerse en pie

 

Mantenerse en pie
Ante el horror 
Aún
Símbolos de transformación



Gasshò 
Dóko Mokuza

domingo, 2 de agosto de 2020

Torii

Torii
Cuarentena
Repliegue forzado
Días antes había terminado radioterapia
En los últimos años
Operación de meniscos
Una rodilla otra después
Apendicitis gangrenosa asintomática
Cáncer de próstata
Tratamiento
Internación
Tratamiento
Daños colaterales
Familia
Trabajo
Práctica
Ya se a ti
No te gusta que enumere
Necesito hacerlo

Ordenando mí pequeño taller
Hacer
Sin propósito
Solo Hacer

Apareció el símbolo
De la resiliencia
Sin querer
Juntando pedazos
El Torii
Sagrado y profano
Portal del dolor
Resistencia
Transformación
Ahora adorna
Una de tus múltiples y coloridas bibliotecas
Homenaje
A ti
Laury
Mí Torii
Siempre en pié
Gracias
Ro
Gasshö
Dòko Mokuza

viernes, 31 de julio de 2020

Baño de palabras


No se
La burbuja
El pétalo caído
El círculo de agua
El verde esplendor
La imagen
Atrapo el instante
El instante
Atrapo la imagen
Baño de palabras

sábado, 25 de julio de 2020

Rasgos



Ojo
Bote
Línea
Punto
Horizonte
Inmensidad
Diminutas formas
Fragmentos
Rasgos
Olas
Luz


Gasshò
Dòko Mokuza

lunes, 13 de julio de 2020

Otoño extraño

Otoño extraño
Sin brisa fresca
Ni rocío durante la caminata
Ni olores húmedos
De entre casa

El Zazen
De la mañana
Solitario
El de la noche
Virtual


Otoño extraño

Gasshò
Dòko Mokuza

jueves, 25 de junio de 2020

Rincón claro oscuro

Rincón claro oscuro
Dónde naufraga la lógica
Atemporal
Asimétrico
Herramienta del
Saber no sabido
A conocer
Del Aquí
Del momento
Efímero trascendente
Y peculiar
Rincón claro oscuro
Testigo silencioso
De movimientos y quietud
De la somnolencia y despertar
De locas fantasías y
Concretas elaboraciones
Idas y vueltas
Encuentros
Desencuentros
Lágrimas y risas
Transforman el día a día
Haciéndolo poéticamente vivencial
Rincón claro oscuro
Lleno de sombras y misterio


Gasshò
Dòko Mokuza

domingo, 21 de junio de 2020

Misceláneas de asociación libre a la deriva

Misceláneas
de asociación libre a la deriva
Sin ton ni son
Encuentros deseo encuentros
Desencuentros

Al andar me voy cantando bajito

Puliendo el adoquín



Misceláneas
de asociación libre a la deriva

Gasshò
Dòko Mokuza

jueves, 18 de junio de 2020

Maka hannya haramita shingyo


Maka hannya haramita shingyo

Kan Ji Zai Bo Satsu - Gyo Jin Hannya Haramita Ji - Sho Ken Go On Kai Ku - Do I Ssai Ku Yaku - Sha Ri Shi - Shiki Fu I Ku - Ku Fu I Shiki - Shiki Soku Ze Ku - Ku Soku Ze Shiki - Ju So Gyo Shiki - Yaku Bu Nyo Ze - Sha Ri Shi - Ze Sho Ho Ku So - Fu Sho Fu Metsu - Fu Ku Fu Ju - Fu So Fu Gen - Ze Ko Ku Chu - Mu Shiki Mu Ju So Gyo Shiki.

Mugen Ni Bi Ze Shin I - Mu Shiki Sho Ko Mi Soku Ho - Mu Ken Kai Nai Shi Mu I Shiki Kai - Mu Mu Myo Yaku Mu Mu Myo Jin - Nai Shi Mu Ro Shi Yaku Mu Ro Shi Jin - Mu Ku Shu Metsu Do - Mu Chi Yaku Mu Toku - I Mu Sho Toku Ko - Bo Dai Sat Ta - E Hannya Haramita Ko - Shin Mu Ke Ge Mu Ke Ge Ko - Mu U Ku Fu - On Ri Issai Ten Do Mu So.

Ku Gyo Ne Han - San Ze Sho Butsu - E Hannya Haramita Ko - Toku A Nokuta Ra San Myaku San Bodai Ko Chi - Hannya Haramita -Ze Dai Jin Shu - Ze Dai Myo Shu - Zemu Jo Shu - Ze Mu To Do Shu - No Jo Issai Ku - Shin Jitsu Fu - Ko Ko Setsu Hannya Haramita Shu - Soku Setsu Shu Watsu.

Gya Tei Gya Tei - Ha Ra Gya Tei- Hara So Gya Tei - Bo Ji So Wa Ka.

Hannya Shingyo




Gasshò

Dòko Mokuza

Los procesos llevan tiempo


Oh...
El ojo indiscreto
Pequeños detalles a hurtadillas


Gasshó
Dòko Mokuza

No digas que en mi choza no hay nada







Maestro Ryúnan Bustamante Zenji

Gasshó
Dóko Mokuza

Honrai no Menmoku (Realidad innata)



Haru-wa hana
Natsu hototogisu
Aki-wa tsuki
Fuyu yuki saete
Suzushikarikeri

春は花
夏ほととぎす
秋は月
冬雪さえて
すずしかりけり

En primavera, flores de cerezo;
en verano, el cuclillo.
En otoño, la luna,
y en Invierno, la nieve
fría y transparente.

Honrai no Menmoku (Realidad innata)
Dōgen (永平道元)



Gasshó

Dóko Mokuza

Shikantaza


"Existo como soy, con eso basta.
Si nadie más en el mundo lo sabe, permanezco sentado, contento,
y si cada uno y todos lo saben, permanezco sentado, contento.

Un mundo lo sabe, y para mí es
con mucho el más grande,
y ése soy yo mismo.

Y si recibo el reconocimiento hoy
o en diez mil o diez millones de años,
puedo recibirlo ahora con alegría,
o con igual alegría puedo esperar

Walt Whitman (“Hojas de hierba”)


Shikantaza.

Gasshò
Dóko Mokuza

Zenkai ichinyo (La unidad del Zen y los Preceptos) Parte III


Parte III

Además, los cuatro principios de “arrepentirse y eliminar el mal karma”, “recibir los preceptos y unirse a las filas”, “hacer el voto en beneficio de todos los seres”, y “practicar el budismo y devolver las bendiciones,” junto con “la unicidad del zen y los preceptos” se incluyeron en la constitución Sotoshu por primera vez cuando se revisó de nuevo en 1941.

Esta enseñanza permanece vigente hasta el presente día.

Escrito originalmente en japonés por el Rev. Kenshu Sugawara
Traducido al inglés por el Rev. Issho Fujita y el Rev. Daigaku Rumme
Asistido por el Rev. Tonen O'Connor y el Rev. Zuiko Redding



Zenkai ichinyo (La unidad del Zen y los Preceptos) Parte III


El primer significado se basa en una sentencia que se encuentra en el kechimyaku 
(documento del linaje), que Dogen Zenji (道元禅師) (1200 –1253) 
transmitió y que los herederos de su Dharma reciben.


Gasshò
Dòko Mokuza

Zenkai ichinyo (La unidad del Zen y los Preceptos) Parte II


Parte II

Diez preceptos principales

1. El Dharma es eterno.
Cuando no aparece la noción de extinción se practica el precepto de
No matar.
2. El Dharma es inatrapable.
Cuando no aparece la obtención se practica el precepto de
No robar.
3. El Dharma es libre de apegos.
Cuando no aparece el deseo de apegarse se practica el precepto de
No ser indulgente con los deseos sexuales.
4. El Dharma es inexplicable.
Cuando uno no dice ni una sola palabra se practica el precepto de
No mentir.
5. El Dharma es intrínsecamente puro.
Cuando no aparece la ceguera de la ignorancia practicamos
No involucrarse con sustancias intoxicantes.
6. El Dharma es completo.
Cuando no se habla de las faltas de los demás se practica el precepto de
No hablar de las faltas de los demás.
7. El Dharma es no-dos.
Cuando no aparece la distinción entre uno mismo y los demás se practica el
No elogiarse a sí mismo ni denigrar a los demás.
8. El Dharma lo impregna todo.
Cuando no aparece la codicia se practica el precepto de
No tener avidez de Dharma ni de objetos materiales.
9. El Dharma es vacuidad.
Cuando no aparece la noción de sustancia se practica el precepto de
No encolerizarse.
10. El Dharma es la única realidad.

Cuando no aparece la visión dualista se practica
No calumniar a los tres tesoros.

Estos son los 16 preceptos que en cada ceremonia de la luna volvemos a reafirmar.
En el texto del precepto, se dice que “recibir” es la transmisión; transmisión es despertar.
Esto significa que el despertar del espíritu del Buda se conoce como “recibir de verdad los Preceptos”. (Bodhidharma, El texto precepto del espíritu único)




Zenkai ichinyo (La unidad del Zen y los Preceptos) Parte II

El primer significado se basa en una sentencia que se encuentra en el kechimyaku 
(documento del linaje), que Dogen Zenji (道元禅師) (1200 –1253) 
transmitió y que los herederos de su Dharma reciben.


Gasshò

Dòko Mokuza

Zenkai ichinyo (La unidad del Zen y los Preceptos) Parte I



El primer significado se basa en una sentencia que se encuentra en el kechimyaku 
(documento del linaje), que Dogen Zenji (道元禅師) (1200 –1253) 
transmitió y que los herederos de su Dharma reciben.

Cuando nos sentamos en Zazen, ¿qué precepto no se observa?, ¿qué mérito no se actualiza? (Shobogenzo Zuimonki, Capítulo 2)
La formación en un monasterio Zen debe hacerse de conformidad con las normas monásticas (Shingi) ; la esencia de la práctica es “observar los preceptos y practicar Zazen”. Y la forma real de esta práctica se designa como Shikantaza.
Dogen Zenji establece que cuando una persona está sentada en Zazen no hay precepto que no se observe.

Toma de refugio de los tres tesoros

1. Tomo refugio en el buda:
Aquel que aparece en este mundo y alcanzó la iluminación es el tesoro del buda.
2. Tomo refugio en el Dharma:
Realizar la pureza y la verdadera libertad es el tesoro del buda.
3. Tomo refugio en la Sangha:
La virtud de la paz y la armonía es el tesoro de la Sangha.
Tres preceptos puros
1. Hago el voto de evitar todo mal.
2. Hago el voto de hacer buenas acciones.
3. Hago el voto de abrazar y beneficiar a todos los seres sin discriminar.


Zenkai ichinyo (La unidad del Zen y los Preceptos) Parte I



Gasshò
Dòko Mokuza

Ceremonia de luna llena virtual




Hablé
Con mí Maestro
Sobre el significado
De los nombres
Del Dharma

Como Bodhisattva
después como Monje

Sobre las palabras
en cada Rakusu

Sobre los preceptos

La transmisión

Su mano frotaba su cabeza

Su cabeza frotaba el cielo

Silencio abisal

Una hojita otoñal caída
desdibujó círculos en el patio
en pequeños remolinos

Aroma del parral

La misma brisa
Sonidos de la Ermita de paja

Pocas palabras

Expresivo silencio

Ceremonia de luna llena virtual

Íntimo

Universal



Gasshò

Dòko Mokuza

El ojo indiscreto

Oh...
El ojo indiscreto








Pequeños detalles a hurtadillas


Gasshó

Dóko Mokuza

Después de la tormenta


La
Ermita de paja

después de la tormenta...

Un rayo de sol...

Por la ventana...




Gasshó 

Dóko Mokuza

Caminata matinal

 
 
 
Lluvia 
sobre el rostro
Ritmos acelerados
conservo mi pulso
 
Yo soy otro...
Los demás no son yo.
 
Hombres de negocios
Me encojo de hombros...
 
Esquivo el charco...
Sigo mi ruta
 
Alas de karma
Ilusiones desvanecidas...
 
“...Este instante es suficiente...”
 
Lluvia sobre el rostro

Gasshó


 


 Matinal
 Caminata 
Bajo la lluvia
Sin rostro
Ni pulso


Gasshó

Dóko Mokuza

Silencio


Silencio
de la espera
de lo porvenir
de lo que se sabe
y no se sabe cómo decir


Silencio
de la mano que tapa la boca
y agita el corazón

Silencio
de la soledad
entre el ruido y la ansiedad

Silencio
del momento justo
de la madurez

Silencio
de lo irremediable
de la distancia

Silencio
de la intimidad

Silencio
del estar vivo
mientras las hojas caen
y uno se diluye
en la quietud

Silencio perdido

Silencio encontrado

Gasshó
Dóko Mokuza

Momento Justo



Ni antes 
Ni después

Gotas

Distintos colores

Diferentes formas

Luces y sombras

Solo

estar aquí
 en este instante

Es suficiente

Momento justo


Gasshó
Dóko Mokuza